开开鸭

爱好自留地。

[TSN/EM]only fools rush in 第七章 (授权翻译,ABO,甜)

章节索引: 第一章  第二章  第三章(已被黑洞吞噬) 第四章  第五章  第六章  第七章  第八章  第九章  第十章  第十一章  第十二章

++++++++

第七章

 

Mark趴在书桌上打了个盹,伴随着僵硬的背和麻痹的手臂中醒了过来,毕竟他的头已经枕在上面休息几小时了。根据房间另外一边的Chris的电子钟显示,现在大约是早上10点。

 

4小时的睡眠。还不算太糟,Mark思索着,但他的确觉得他需要再睡一下。他懒散地考虑着他或许可以去Eliot,爬进Eduardo的床上再补个眠。在那么一瞬间,Mark想象着Eduardo也许会困倦又暴躁地抱怨他冰冷的手脚。想象着Eduardo温暖的双手以及更加温暖的拥抱,还有他的笑容与轻笑声把Mark肌肤融化的感觉。

 

所以就这么计划了,没错。偷偷溜出宿舍去Eliot,敲Eduardo的宿舍门,钻进Eduardo的被窝,过分粗鲁地躺在他男朋友身上进入睡眠,并听着Eduardo在他身下抱怨。

 

然而,这个计划并没有成功。

 

当Mark敲响Eduardo宿舍门时,没有人应门。

 

Mark咬紧牙齿有点暴躁(他没想到Eduardo会不在,所以没带备用钥匙),但他没在门口久留,而是沿着走廊下楼,把手塞进他的口袋里并抖擞着身体驱赶寒冷。

 

Eliot的一楼有一个不错的图书馆,当Eduardo不在他的宿舍里,Mark有时候(极少)会呆在那。那里的天花板是米白色的,到处都是复古的灯、旧书、红色的扶手椅、一个书报架、一封被装裱起来展示却无人欣赏的Neville Chamberlain署名的旧信*,以及一台藏在角落里从来没人使用过的旧电脑。

 

Mark坐到那张有百年历史的椅子上,打开电脑等待它启动。当他抬头看到头顶的时钟指向10:30时,才意识到他忘记了要去上10:05的艺术史选修课。

 

当屏幕变成蓝色,一个白色的游标出现在屏幕中央时,图书馆的电脑终于成功开机。与此同时,有两个穿着裙子的女孩一边兴奋地窃窃私语,一边走进了Eliot的图书馆。

 

“我非常肯定Novo Severn在西班牙和葡萄牙之间。*”

 

Novo难道不应该意味在美洲吗?像是,新大陆?”

 

“我们能去吃午饭了吗?我快饿死了。”

 

“但是……我们不是刚吃过吗?”

 

“决定午餐吃什么永远不嫌早。”

 

“好吧……你有哪想去吃的吗?”

 

“Lowell街有一家NovoSevern人开的烤鸡店,我一直想去试试”

 

“那不是葡萄牙人开的吗?”

 

“土豆、马铃薯,都一样啦。”*

 

“你就是想去见一下王子。”

 

“王子!这就是你一整个早上想要唠叨的事,别傻了……”

 

她们从拱门下走过,谈话声逐渐消失在角落里。

 

Mark皱起眉但没有想太多。皇室成员在哈佛里或哈佛附近都并不少见,而且显然也不是什么值得议论的大事。

 

他戴起耳机,把它接入电脑,播放他常听的歌,然后开始着手设计一个用于他网站里的类似游戏角的功能。

 

Eduardo有时会想用新的歌曲去替代或者更新Mark的播放列表(“Mark,你的歌真的让我眩晕”),但最近都是同样的歌在循环播放,所以Mark熟悉每一首曲、每一个节奏、每句词、每个调,他能跟着歌曲的律动用手指在键盘上敲打每一个字。

 

这意味着他能分辨出这首歌有哪里不对劲,有些类似相机快门声的轻微杂音夹在每个节奏之间。

 

他不得不暂停音乐播放,并意识到那不是歌曲的一部分,而是来自外界的杂音。

 

图书馆里的已经有三个学生走到窗边张望了,他们手里仍拿着书但注意力已经不在书上。

 

Mark皱起眉生了一会儿闷气,但他忽然分心想到他把手机忘在书上里了,以及早餐也一样。他用快捷方式登出电脑并朝图书馆的大门走去。

 

正当他准备离开的时候,一个臭烘烘的Alpha碰到了他,使他撞到了旁边的书报架上,转而把一些报纸撞落在地。他弯下腰去捡,生气地觉得自己太笨拙,但随后他的手停住了。他从地上捡起最新一期的《哈佛校报*》并读了头条。

 

凤凰社王子Eduardo Saverin即Eduardo LuisAveiro Saverin,Novo Severn的王储。

 

Mark又重新读了一遍。

 

又一遍。

 

又一遍。

 

又一遍。

 

“你走路的时候要看路啊”那个Alpha也捡起一份《哈佛校报》对Mark说。

 

Mark没费心思去回答那个Alpha,只是回头朝那几个正看向窗外的学生望去。

 

“那个就是他”其中一个人把气呼到玻璃上说,“Novo Severn的王储。”


======

1-英国首相,因二战前夕对纳粹德国实行绥靖政策而倍受谴责

2-作者自创的虚拟国家名

3-Potato Potahto:形容尽管读音(名字、称谓)不一样,但是其本质上一样的事物。

4-The Crimson:《哈佛校报》;《深红报》


本文翻译自AO3 monarchs的《only fools rush in》,中文翻译版同步发表于AO3及随缘,搜文章标题即可查看完整文章


关于这章我只想说——不要再开鸡的玩笑啦!哈哈

PS:很快就翻译完了,你确定不来留个言吗(*/ω\*)

评论(6)
热度(26)

© 开开鸭 / Powered by LOFTER